Οι ‘ειδήσεις’ συνδέονται και στηρίζουν το ένστικτο της Τουρκικής Δημοκρατίας για ‘συνέχιση της επιβίωσης’ της

164

Νέο βιβλίο: Γιώργος Μιχαλακόπουλος, “Turkey and its reception of the Syrian civil war according to Turkish newspapers (September 25- October 7, 2014)-Decoding the political language of the newspapers: Translation, Content and Meanings conveyed”

“Ο χώρος και η μνήμη αποτελούν χάρτες πάνω στους οποίους οι αλλαγές αφήνουν τα ίχνη τους”

“… οι ‘ειδήσεις’ συνδέονται και στηρίζουν το ένστικτο της Τουρκικής Δημοκρατίας για ‘συνέχιση της επιβίωσης’ της…”

Οι παραπάνω σκέψεις αποτελούν τα βασικά επιχειρήματα πάνω στα οποία στηρίζεται το βιβλίο. Πιο συγκεκριμένα, το παρόν πόνημα ερευνά τον τρόπο που ο μηχανισμός με την ονομασία “Τουρκικό κράτος”, και οι… προστάτες του, χρησιμοποιούν τις εφημερίδες ως όχημα εξάπλωσης της κυρίαρχης ιδεολογίας (τους). Η χρήση αυτή επιτυγχάνεται μέσω ‘άυλων’ εργαλείων όπως είναι τα συγκεκαλυμμένα νοήματα πίσω από τα πρωτοσέλιδα, τις πρώτες σελίδες και τον τρόπο παρουσίασης των ειδήσεων.

Έτσι, η παρούσα μελέτη αποτελεί, πάνω απ’ όλα, μια “πνευματική άσκηση” σχετικά με την εύρεση, πρώτα απ’ όλα, των κατάλληλων ακαδημαϊκών απόψεων και μεθόδων, στο πλαίσιο του ευρέως λεγομένου πεδίου της Ανάλυσης Ρητορείας. Ο σκοπός αφορά την θεωρητική και πρακτική υποστήριξη του τρόπου με τον οποίο οι πληροφορίες (αλλά και η ιδεολογία) παράγονται μέσα από τους πρωτοσέλιδα και τους τίτλους. Σε δεύτερο επίπεδο επιχειρείται και επιτυγχάνεται η αποκωδικοποίηση των κρυφών μηνυμάτων σε αυτούς.
Αφετηρία αποτελεί ένα γεγονός-“πυρήνας” που συνέβη στα τέλη Σεπ/ρίου-αρχές Οκτωβρίου 2014: οι στρατιωτικές επιχειρήσεις του ISIS στην Συρία και η παράλληλη στρατιωτική κινητοποίηση των Τουρκικών δυνάμεων στα σύνορα.

Στο βιβλίο παρουσιάζονται, εκτός των παραπάνω, ο τρόπος λειτουργίας του Τουρκικού κράτους και της κοινωνίας, η μετάφραση 104 πρωτοσέλιδων και η ποσοτική και ποιοτική τους ανάλυση μαζί με τα Συμπεράσματα.

Ο Γεώργιος B. Μιχαλακόπουλος είναι Μόνιμος Επίκουρος Καθηγητής στο Τμήμα Μετάφρασης και Διερμηνείας (Ιόνιο Πανεπιστήμιο) στο γνωστικό αντικείμενο Τουρκία: Λογοτεχνία και Πολιτισμός.
Γεννήθηκε στον Πύργο Ηλείας και είναι απόφοιτος του Τμήματος Μετάφρασης και Διερμηνείας του Ιονίου Πανεπιστημίου κατέχοντας Master και Διδακτορικό Δίπλωμα που αναφέρονται σε ζητήματα Μέσης Ανατολής και Τουρκίας. Η ακαδημαϊκή του πορεία είναι επικεντρωμένη στην μελέτη της σύγχρονης Τουρκίας στους τομείς του Πολιτισμού, της Λογοτεχνίας και της Πολιτικής. Έχει συμμετάσχει σε διεθνή συνέδρια και διεθνή προγράμματα ακαδημαϊκής επιμόρφωσης ενώ αρθρογραφεί σε επιστημονικά περιοδικά, έντυπα αμυντικών ζητημάτων και εφημερίδες.
Υπήρξε συνεργάτης του Ινστιτούτου Διεθνών Σχέσεων (Ι.ΔΙ.Σ.) και ειδικός Επιστημονικός Ερευνητής του Ινστιτούτου Αμυντικών Αναλύσεων (Ι.Α.Α.) του Υπουργείου Εθνικής Άμυνας, ενώ έχει παραδώσει διαλέξεις και μαθήματα σε Παραγωγικές Σχολές των Ενόπλων Δυνάμεων και συνεργάζεται με σχολές της Ελληνικής Αστυνομίας. Είναι μέλος του Εργαστηρίου Γεωπολιτισμικών Αναλύσεων και της Ελληνικής Εταιρείας Διεθνούς Δικαίου και Διεθνών Σχέσεων.

Άλλα βιβλία του είναι:

 Το ταξίδι του Bilge Karasu σε τόπους αυτογνωσίας

Γλωσσικοί, εννοιολογικοί και μεταφραστικοί σχολισμοί στο έργου “Το βράδυ μιας ημέρας που κράτησε πολύ”

Κάτω από την ίσαλο γραμμή

Προσεγγίζοντας την Τουρκία που αγνοούμε

Η νύχτα του Bilge Karasu

Το πνεύμα εναντίον του σκότους

Πολιτικός οδηγός της σύγχρονης Τουρκίας και λεξικό ακρωνύμων – συντομογραφιών