“Plebiscite”. Η διαχρονική παραφθορά της Ελληνικής Γλώσσης

Θέμος Γκουλιώνης

του Θέμου Γκουλιώνη

Αγαπητοί μου φίλοι.

Στα Ιταλικά, plebe (από το λατινικό plebs) είναι ο όχλος, το μπουλούκι, η χλέμπα, τα «κατώτερης τάξης» άτομα, ο λαουτζίκος.

Στα Ελληνικά, όλο αυτό, μάς ήλθε ως «πλέμπα».

Στα Αγγλικά, pleb-eian (πλεμπ-ίϊαν) σημαίνει ο ταπεινής καταγωγής χυδαίος άνθρωπος. Το cit (σίτ) = ασήμαντος αστός, το cite (σάϊτ) αντιπροσωπεύει το ρήμα «καλώ», και τέλος το plebiscite (πλεμπ-ιζ-σάϊτ) σημαίνει «δημοψήφισμα» (ή επί το Ελληνικότερον: «καλείται η πλέμπα να μας πει τη γνώμη της»…).

Τι δέν καταλάβατε;

Θέμος Γκουλιώνης

Οφθαλμίατρος

Ναύπλιον 15.5.18

 

 

Σχολιάστε ελεύθερα

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί το Akismet για να μειώσει τα ανεπιθύμητα σχόλια. Μάθετε πώς υφίστανται επεξεργασία τα δεδομένα των σχολίων σας.

x

ΤΟ ΜΑΘΑΤΕ;

Είναι «ό,τι να ‘ναι», φεύγουν όπου να ‘ναι

γράφει η Σόνια Τάνταρου – Κρίγγου* Αν κάτι χαρακτηρίζει περισσότερο από όλα αυτή την Κυβέρνηση ...